成語《
一揮而就》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語?!?strong>一揮而就》的近義詞有:
一氣呵成、
一蹴而就、
輕而易舉?!?strong>一揮而就》的反義詞有:
一筆勾銷、
一筆抹煞、
千錘百煉。成語《
一揮而就》的含義是:就:成。筆一揮就寫(畫)成了。 出自:宋 朱弁《曲洧舊聞》第七卷:“東坡一揮而就,不日傳部下,紙為之貴。” 舉個(gè)栗子:度尚令邯鄲淳作文鐫碑以記其事。時(shí)邯鄲淳年方十三歲,文不加點(diǎn),一揮而就,立石墓側(cè),時(shí)人奇之。(明 羅貫中《三國演義》第七十一回) 以下是對成語《
一揮而就》更為具體的描述:
成語出處
宋 朱弁《曲洧舊聞》第七卷:“東坡一揮而就,不日傳部下,紙為之貴。”
成語例子
度尚令邯鄲淳作文鐫碑以記其事。時(shí)邯鄲淳年方十三歲,文不加點(diǎn),一揮而就,立石墓側(cè),時(shí)人奇之。(明 羅貫中《三國演義》第七十一回)
成語辨析
一揮而就和“一氣呵成”;都有“不停歇地迅速完成”的意思;常用于寫作、繪畫。不同在于:①一揮而就的“揮”專指“揮筆”;僅用于寫字、作文、畫畫。還可以用于寫個(gè)別字。②“一氣呵成”的使用范圍較廣;除了寫作、畫畫、還可以用于其他工作;并可比喻文章寫得氣勢暢達(dá)、首尾貫通。但不能用于寫個(gè)別字。③一揮而就多含褒義;只在表示動(dòng)筆草率時(shí)含貶義;“一氣呵成”是褒義的。
英語翻譯
take up one's brush and dash off
俄語翻譯
раз-два и готово <одним духом>