成語(yǔ)《
義正辭嚴(yán)》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)。《
義正辭嚴(yán)》的近義詞有:
順理成章、
理直氣壯、
振振有詞?!?strong>義正辭嚴(yán)》的反義詞有:
莫名其妙、
豈有此理、
理屈詞窮。成語(yǔ)《
義正辭嚴(yán)》的含義是:義:道理;辭:言辭。理由正當(dāng)充足;言辭嚴(yán)正有力。 出自:宋 張孝祥《明守趙敷文》:“歐公書(shū)豈惟翰墨之妙,而辭嚴(yán)義正,千載之下,見(jiàn)者興起,某何足以辱公此賜也哉!” 舉個(gè)栗子:法官義正辭嚴(yán)地駁回了他的上訴 以下是對(duì)成語(yǔ)《
義正辭嚴(yán)》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
義:道理;辭:言辭。理由正當(dāng)充足;言辭嚴(yán)正有力。
成語(yǔ)出處
宋 張孝祥《明守趙敷文》:“歐公書(shū)豈惟翰墨之妙,而辭嚴(yán)義正,千載之下,見(jiàn)者興起,某何足以辱公此賜也哉!”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
義正辭嚴(yán)聯(lián)合式;作定語(yǔ)、狀語(yǔ)、賓語(yǔ);含褒義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
法官義正辭嚴(yán)地駁回了他的上訴
成語(yǔ)辨形
辭,不能寫(xiě)作“詞”;嚴(yán),不能寫(xiě)作“言”。
英語(yǔ)翻譯
categorically fairness in principle and sererity in speech
俄語(yǔ)翻譯
справедливо по содержáнию,остро по форме